시도

제 머릿속에서는 이 음반이 영혼의 기록물로 들리지만, 다른 사람들에게는 어떻게 들리련지 잘 모르겠네요.
Joy Orbison, 음반을 공개하며.
-
소설가의 단편집이든 시인의 시집이든, 별개의 이야기를 다루는 듯해도 그 속에는 여러 이야기를 꿰는 하나의 맥락이 존재하기 마련이다. 성령 수필집이라도 말이다. 기쁨을 이야기해놓고선 바로 다음장에서 슬픔을 말할지라도, 삶을 진중히 이야기하다가도 어제 망친 요리에 대한 푸념을 이야기를 할지라도, 그 무렵에 쥐고있던 어떤 관념이란 가려지지 않는 부분이 있기 때문이다. 물론, 불쏘시개는 해당되지 않겠지만.
음악이라해서 다를 바 없다. 노골적으로 상업적인 음악을 하는 음악가가 아니라면, ‘Untitled’로만 채워진 음반이거나 ’기계적인’ 음악을 할지라도 어떤 주제가 내밀히 담겨있기 마련이니.

그런데 노랫말이 없는 음악의 경우 내포된 이야기를 파악하기가 어렵기 마련이다. 특히나 전자음악의 경우에는, 친숙하지 않은 사람에게는 춤추기 좋을 뿐이거나…. 정신 산만할 뿐. 나의 경우 음악가의 의도를 파악하기 힘든 경우에는 앨범커버나 음악가의 소개문에 의존하게 되는 경우가 많은데, 물론 음악이 좋아서 비하인드 스토리를 찾는 경우도 있지만, 소개하려는 Joy Orbison의 ‘still slipping vol.1’이 전자에 해당하는 음반이다. 음악의 곳곳에 대화가 삽입되어 있다만, 현지인이 아니다보니 그 목소리의 내용은 알 수 없어 소개문을 살펴볼 수 밖에.

본격적인 소개에 들어가기 전에 음악만 두고서 짤막하게 얘길 하자면, 이 음반은 새벽에 드라이브를 할 때 듣거나 적당한 템포로 러닝을 할 때, 혹은 술을 마시며 적당히 흥을 느끼고 싶을 때 듣기 좋은 음반이라고 생각한다. 하우스와 개러지, UK드릴 등의 장르가 전체적으로 차분하게 희석되어 있으며, 믹스테이프라는 이름에 걸맞게 흐름이 이어지는터라 무언가에 몰입할 때 종종 꺼내듣게 되어서 말이다. 그런 점에서 개인적으로는 책을 읽을 때도 들으며 보내고는 했다.

 

/


이제 음반을 소개하자면, 이 음반은 음악가 개인의 삶과 밀접한 음반이다. 그는 음반에 대한 소회를 밝히는 글에서 가족의 기록물에 대한 일화를 언급하는데, 가족과 소속감에 대한 생각과 함께 그 관념이 자신의 음악과 어떤 관계를 띄고 있는지에 대해 짚어보게 되었다고 한다. 그 일화가 계기가 되어, 그는 이 음반을 가족과의 협업으로 여긴다. 그는 가족과의 대화를 음악에 녹여들게하고, 음반과 함께 가족의 모습을 담은 사진집을 발매하며 가족을 음반의 구성원으로 끌어들인다.

사실 이러한 요소는 음반의 프로토 타입이라고 할 수 있는 2019년의 EP(Slipping)에서도 쓰이고 있다만, 그가 새삼스레 2년이 지나서 가족에 대한 애정을 밝히며 동어반복을 한것은 아니다. 이전작에서는 소리의 공간을 채운 것에 불과했던 음성들을 좀더 전면에 배치하고 곡 간에 보다 유기적인 연결을 취함으로써, 몇몇 곡에 몰두하게 되는 것보다는 가족의 기록물 전체를 선형적인 흐름 속에서 귀기울이게 만든다.
그가 믹스셋이라는 구성을 취한 것은 가족과의 하우스 파티를 떠올렸기 때문일지도 모르겠다. 그에게 처음으로 전자음악을 접하게 해준 사촌 Leighann 뿐만 아니라, 소싯적부터 R&B와 래게, 소울 음반을 모으셨다는 아버지, 그리고 젊은시절부터 지금까지도 정글 장르를 디제잉하고 있는 삼촌 Ray Keith 곁에서 자란 그는 어릴적부터 가족과의 파티에서 디제잉을 했었다고 말한 바가 있다.

그런 점에서 나는 이 음반을 가족과 함께 즐기는 믹셋으로 만든 것 같다는 생각이 든다.

십여년 만에 기어코 낸 첫 정규 음반이 믹스테이프인 점은 꽤나 얄밉지만, 이런 내밀한 이야기를 알고나서부터 나는 음반의 표지만 바라봐도 가족이 떠오른다. 엄마와 브누야 셋이서 차를 타고서 음악을 듣는 순간이 말이다.

차를 타면 주로 선곡을 맡는 것은 나인데, 풍경과 달리는 시간, 그리고 정체유무에 따라서 어머니와 누나의 반응이 달라지는터라 신중하고도 치밀하게 음악을 배치한 다음 두 사람의 반응을 기대하고는 한다. 물론 아다리가 안맞으면 누나와 어머니께 플레이할 기회를 뺏기는 만큼, 즐거운 긴장감을 느끼면서. 그 순간 만큼은 내가 하우스 파티의 디제이나 다름없지 않나 싶다.

 

2022. 11. 6 작성, 2023년의 어버이날을 준비하며 옮김.

 

 

 

 저는 한동안 믹스테이프에 대한 아이디어를 궁리하고 있었어요. 저는 절대 앨범을 만들고 싶지는 않았지만, 그럼에도 몇년간 제가 음악을 만들거나 듣는 것에 대한 방식이 많이 바뀐데다, 싱글이나 EP가 언제나 그 방식에 부합할 수는 없으니요. 게다가 제 음반이 사람들의 버스여행길에 배경음악이 되길 바라는 바라는 마음이 들게 된 반면, 여태까지의 제 작업물들은 당신이 1)월워스 로드의 절반남짓 지날 무렵이면 끝이었죠.


 이 음반을 만드는데 있어 중점으로 둔 것은, 음악이 머무는 공간에서 정말로 인간적이고 쾌활하며 유머러스하게 느낄 수 있도록 하는 것이었습니다. 음반의 기묘한 부분일지라도 빈약하거나 스스로에 과잉몰입한 것처럼 여겨지지 않도록요. 여기에는 제가 좋아하는 전자음악은 정말 많지만 결코 전자음악에 대해 당신이 연상하게될 것들, 그러니까 우주세대나 머나먼 땅의 풍경 등을 떠올리지 않아도 될겁니다. 좀더 개인적인 측면을 느껴주시길 바라요. 이 음반에는 제 가족의 음성메모가 많이 담겨 있는데, 2)락다운 상황에서 제게 유일하게 밀접할 수 있었던 것은 그 음성메모들이었습니다. 최근 아버지께서는 우리가 지내온 동안 거주지를 옮긴 횟수에 대해 작성한 광범위한 목록을 제게 보여주셨어요.(여담이다만 우리집 식구는 열여섯명이랍니다.) 아버지는 엔지니어였고 제 어린시절은 그 일을 따라 이곳저곳을 옮겨다녔죠. 놀라울 것 없게도 그 기록은 제가 나이가 든 만큼 가족과 소속감에 대해 생각하게끔 만들었고, 그 사실이 제 음악과 어떤 연관성을 띄고 있는지 생각하게끔 만들었습니다. 


 제 머릿속에서는 이 음반이 영혼의 기록물로 들리지만, 다른 사람들에게는 어떻게 들리련지 잘 모르겠네요. 음반의 커버를 맡은 어썸한 사람은 제게 어메이징한 사촌인 Leighann인데, 어렸을 적의 제게 3)정글과 DnB, 그리고 UK 개러지를 알려주었던 사람이에요. 그녀가 없었더라면, 오늘날의 저는 이 일을 하고 있지 않았을테죠. 저는 4)Marks rosie가 찍어준 이 사진이 마음에 들어요. 5)Potter Payper의 인터뷰 중에서 제가 별칭으로 삼고 싶었던 샘플을 떠올리게 해주거든요. 제 성과에 대해 함축해서 말하자면, ‘당신은 친절한 말이 누군가에게 무엇을 할 수 있는지 절대 알 수 없습니다’. 이를 마음에 두고서 크나큰 감사의 말을 전해요. 이 음반의 모든 조력자들에게, 내 고결한 친구들에게(당신이 누군지 알겠지), 6)XL Recordings의 좋은 사람들에게, 그리고 내게 있어 대부분의 7)범죄동지인 William Aspden에게(그는 충만함으로 채워진 상냥한 말씨를 지녔답니다).
당신이 이 음반을 즐기길 바라며, 당신의 인내와 지원에 감사드려요. 모든 것에 있어서 말이죠! 


1)월워스 로드: 남부런던 A215도로의 시작점. East Street Market이라는 쇼핑타운이 있어 주말에는 정체가 되긴 하다만, 기껏 해야 1시간 내외의 거리
2)영국은 코로나가 심했을 당시 거주지로부터 이동을 제한하는 락다운을 선포한 나라 중 하나입니다.
3)전자음악의 장르입니다. Jungle, Drum and Bass, UK Garage.
4)이번 음반에서의 사진작업을 맡은 포토그래퍼. 누군가가 일상에서 활력을 띈 순간을 포착한 사진을 담아내는 것으로 인지도를 올렸을 뿐만 아니라, 다양한 패션브랜드 및 잡지와의 협업이 활발한 사진가입니다.  
5)영국의 래퍼, 그가 언급하는 인터뷰 내용은 찾지못했습니다. 
6)영국의 독립 레이블. 라디오헤드와 배드배드낫굿, 예지 및 아델 등이 소속되어 있습니다.
7)그의 매니저라서 저렇게 농담하는 겁니다. 뒤에 괄호 친말로 농담을 뒷수습하네요.

 

원문 : https://www.instagram.com/p/CRlp_vBhOsb/?utm_source=ig_web_copy_link&igshid=MzRlODBiNWFlZA==

There are things in me now that I
Can’t get out, can’t get out
지금 나의 안으로부터
빠져 나갈 수 없는 것들이 있어
빠져 나갈 수 없는 것이

But in time
they may show what I
Could not have known, could not have known
하지만 때가 되면
그것들은 내가 알 수 없었던 것,
알 수 없었던 것을 보여줄 수도 있을테지

And this is not quite what I intended
But it’s where I’ve ended, it’s where I’ve ended
It’s where I
그리고 내가 의도한 것과는 명백히 달라
허나 이것이 내가 다다른 곳, 내가 다다른 곳이지
내가 다다른 곳이야.

This is not quite how I planned it
But it’s where I’ve landed
It’s where I’ve landed
이것은 명백히 내가 계획한 곳이 아냐
허나 내가 도달한 곳
내가 도달한 곳이야.

(Slow is the time I know)
(내가 인식하는 시간은 느리지)

There are
Things in me now, though they
Weigh me down, weigh me down
Maybe now, maybe now
지금 내 안에 있는 것들이
비록 나를 짓누를 지라도, 나를 짓누를지라도
어쩌면 지금, 어쩌면 지금

I see coming in between the cracks
There seeps a light, there seeps a light
I hadn’t known, I hadn’t known
나는 균열 사이로 다가오는 것이 보여
빛이 스며들고, 빛이 스며들어.
내가 몰랐던, 몰랐던 빛이

And this is not quite what I intended
But it’s where I’ve ended, it’s where I’ve ended
It’s where I
그리고 내가 의도한 것과는 달라
허나 이것이 내가 다다른 곳, 내가 다다른 곳이지
내가 다다른 곳이야.

This is
Not quite how I planned it
But it’s where I’ve landed
It’s where I’ve landed
이것은 명백히 내가 계획한 곳이 아냐
허나 내가 도달한 곳
내가 도달한 곳이야.

(Slow is the time I know)
(내가 인식하는 시간은 느리지)

Swear I
I swear I’ve landed
Oh
명세해, 나는
나는 도달했다고 맹세해.
오..

 

Don't you fear mistaken charms and loves that aren't
I fear near everything I've done by them
Don't you fear for something other than our health
I haven't learnt as much as I have lent
Don't you fear mistaken charms and loves that aren't
I fear near everything I've done by them
Don't you fear that getting there would leave you

with just not enough that you could start again
그릇된 매력과 그렇지 않은 사랑이 두렵지 않니?

난 그것들에 의해 내가 저지른 거의 모든 일들이 두려워

우리의 건강 이외의 무언가가 두렵지 않니?

나는 내가 베푼만큼 배운 적은 없어

그곳에 다다르면 네가 떠나게 될까 두렵지 않니?

네가 다시금 시작하기에 충분치 않은 상황에서 말이야

Don't you fear mistaken charms and loves that aren't
I fear near everything I've done by them
Don't you fear for something other than our health
I haven't learnt as much as I have lent
그릇된 매력과 그렇지 않은 사랑이 두렵지 않니?

난 그것들에 의해 내가 저지른 거의 모든 일들이 두려워

우리의 건강 이외의 무언가가 두렵지 않니?

나는 내가 베푼만큼 배운 적은 없어


On account of dormant youth still here seemingly
I'll ignore books I've not read on what's left of me
Heather thick and looks of scorn show repeatedly
Reflection leaves something unmade but at least healthy
Drawing blinds across the light until evening's real
You can touch four walls in here while standing still
아직도 겉으로는 잠들어있는 젊음 때문에

나는 내게 남은 것에 대해 읽지않은 책을 무시할거야

두꺼운 매력과 경멸어린 모습은 되풀이되어 나타나네

사색은 미완이지만 허나 최소한 건강한 무언가를 남기지

저녁이 다가올 때까지 저 너머의 빛으로부터 블라인드를 끌어내려

 

Don't you fear mistaken charms and loves that aren't
I fear near everything I've done by them
Don't you fear for something other than our health
I haven't learnt as much as I have lent
Don't you fear mistaken charms and loves that aren't
I fear near everything I've done by them
Don't you fear for something other than our health
I haven't learnt as much as I have lent

그릇된 매력과 그렇지 않은 사랑이 두렵지 않니?

난 그것들에 의해 내가 저지른 거의 모든 일들이 두려워

우리의 건강 이외의 무언가가 두렵지 않니?

나는 내가 베푼만큼 배운 적은 없어

그릇된 매력과 그렇지 않은 사랑이 두렵지 않니?

난 그것들에 의해 내가 저지른 거의 모든 일들이 두려워

우리의 건강 이외의 무언가가 두렵지 않니?

나는 내가 베푼만큼 배운 적은 없어

 

The Noose of Jah City
Jah City의 올가미

It eats away at the brain
As your strain to try and maintain
Felt the same
I'm always to blame
It took my days out of place
And integrates and negotiate
A loss of faith
이것이 뇌를 갉아먹어대

네가 시도하고 유지하는 것에 대한 부담감으로써

다를 바 없는 기분이 들어

난 언제나 책망하고

그것은 내 나날을 겉돌게 만들어

그리고 퉁치고 타협하게 만들지

믿음의 상실을

 

Now I'm surrounded
They saw me fall from here but not hit the ground
And I's been dying
The body found and my soul was left to drown
Suffocated in concrete
It took a hold of me
Put me on repeat
Now your last routine
And you start to leave
Towards an escape
But I feel sustained

지금 나는 포위되었어

그들은 내가 이곳으로부터 낙하한 것을 보았지만, 땅에 쳐박지는 않았어
그리고 나는 죽어가고 있었다네

시체는 발견되었고 내 영혼은 익사해버리도록 버려졌어

콘크리트 속에서 숨이 죄였어

그것은 나를 붙들었어

다시금 나를 붙잡아줘

이제 너의 마지막 일과가 되었어

그리고 너는 떠나길 시작해

퇴로를 향하여

허나 나는 한결같음을 느껴

 

It eats away at the brain
As your strain to try and maintain
Felt the same
I'm always to blame
It took my days out of place
And integrates and negotiate
A loss of faith
이것이 뇌를 갉아먹어대

네가 시도하고 유지하는 것에 대한 부담감으로써

다를 바 없는 기분이 들어

난 언제나 책망하고

그것은 내 나날을 겉돌게 만들어

그리고 퉁치고 타협하게 만들지

믿을의 상실을


These walls got taller
I start to lose the sense of life
The rubicon's a warning
As I see they're washing away my pride
And in the tide
I saw the crimes I passed them by
I wonder why?
I question why?
이 벽들은 점점 더 높아져

나는 삶의 감각을 잃어가기 시작해

루비콘강은 경고하네

그들은 내 자존감을 씻겨내고 있다고 여긴 만큼
그리고 그 흐름 속에서

나는 내가 외면해왔던 죄악을 바라보았어

나는 의아하네 왜?

나는 물어보네 왜?


It eats away at the brain
As your strain to try and maintain
Felt the same
I'm always to blame
It took my days out of place
And integrates and negotiate
A loss of faith
이것이 뇌를 갉아먹어대

네가 시도하고 유지하는 것에 대한 부담감으로써

다를 바 없는 기분이 들어

난 언제나 책망하고

그것은 내 나날을 겉돌게 만들어

그리고 퉁치고 타협하게 만들지

믿을의 상실을




1 2 3 4 5 6 7 ··· 47