시도

Make Some Noise: The Amnesty International Campaign To Save Darfur

두번째 시도는 The Raveonettes가 커버한 John Lennon의 One Day (at a Time)이랍니다. 이 곡을 알게된 것은 'Make Some Noise: The Amnesty International Campaign To Save Darfur'이라는 컴필레이션을 통해서 였어요.

저는 어린 시절 존 레논의 삶을 다룬 책을 읽고서 그를 정말 싫어했는데, 이 컴필레이션 앨범을 통해서나마 그의 음악 만큼은 사랑하게 될 수 밖에 없어지더라고요. 다양한 장르의 음악가들이 저마다의 버전으로 커버한 노래를 비교해 들으면서, 그의 노래를 사랑하게 되었거든요. 정말 별다른 멜로디나 노랫말 없이도 감정을 깊이 새겨놓다보니 그럴 수 밖에요.

 

One Day

 

상투적인 사랑 영화인데도 사랑할 수 밖에 없게된다면, 그것은 연출의 힘이나 이미지 탓이지요. 제가 '원데이'라는 영화를 좋아하는 이유는 배우 때문이랍니다. 짐 스터게스와 앤 해서웨이를 정말 좋아하거든요. 그런 이유에서 이 영화에 달리 말할 것은 없지만, 상실 이후의 모습과 어떤 대화만큼은 인상 깊었고, 두 배우를 좋아한다면 볼만한 영화라고 말하고 싶네요!

 

One Day (At a Time)

 

참고로 이 곡은 엘튼 존이 부른 버전도 존재한답니다. 세가지 버전 모두 저마다의 인상으로 아름다우니, 모두 즐겨주셨으면 좋겠네요! :D

 

 

You are my weakness

You are my strength

Nothing I have in the world

Makes better sense

'Cause I'm a fish and you're the sea

당신은 나의 약점이고

나의 강점이에요

이 세상에서 이보다

더 타당한 것은 없지요

왜냐하면 나는 물고기이고 당신은 바다이기 때문에요

 

When we're together

When we're apart

There's never a space in between

The beat of our hearts

'Cause I'm the apple and you're the tree

우리가 함께 하는 때이든

우리가 떨어져 있는 때이든

틈이란 존재 하지 않죠

우리의 심장 박동 그 사이에는요

왜냐하면 나는 사과이고 그대는 나무이기 때문에요

 

One day at a time is all we do-be doo

One day at a time is good for you

나날이 우리의 모든 것이에요

나날이 당신께 좋을 것이에요

 

You are my woman

I am your man

Nothing else matters at all

Now I understand

That I'm the door and you're the key

당신은 나의 여자

나는 당신의 남자

다른 그 어느 것도 문제 될 것 없지요

나 이제 깨달아요

나는 문이고 당신은 열쇠라는 것을요

 

And every morning

I wake in your smile

Feeling your breath on my face

And the love in your eyes

'Cause you're the honey and I'm the bee

그리고 매일 아침

나 그대의 미소 속에 깨어나요

내 얼굴에 맞닿는 그대 숨결과

그대 눈에 담긴 사랑을 느껴요

왜냐하면 당신은 나의 꿀이고 나는 꿀벌이기 때문이죠

 

One day at a time is all we do-be-doo-be-doo 

One day at a time is good for Us two

나날이 우리의 모든 것이에요

나날이 우리 둘에게 좋을 것이에요

 

'Cause I'm the fish and you're the sea

'Cause I'm the apple and you're the tree

'Cause I'm the door and you're the key

'Cause I'm a honey and you're the bee

나는 물고기이고 당신은 바다이기 때문에요

나는 사과이고 그대는 나무이기 때문에요

나는 문이고 당신은 열쇠이기 때문에요

당신은 나의 꿀이고 나는 꿀벌이기 때문이죠

 

To burn it like cedar

I request another dream

I need a forest fire

백향목처럼 불태워버려

내겐 또다른 꿈이 필요해

숲을 불태우길 바라

 

To burn it like cedar

I request another dream

I need a forest fire

백향목처럼 불태워버려

내겐 또다른 꿈이 필요해

숲을 불태우길 바라

 

I'm saved by nature

But it always forgets what I need

I hope you'll stop me before I build a wall around me

We need a forest fire

나는 자연에 의해 구원받았어

하지만 그건 언제나 내게 필요한 것을 잊어버리게 하지

내 주변에 벽을 쳐버리기 전에 당신이 날 멈춰세워주길 바라

우린 숲을 불태우길 바라

 

You're thicker than you think

You know that money bought your name

Caution, swelling, can I repay you with some blame?

너는 네 생각보다도 지나쳐

너도 알듯 금전은 네 명성을 사버렸지

주의해, 부풀어오르고 있어, 네게 어떤 비난으로 보답해도 될까?

 

Stop, Stop before I build a wall around me

Stop ,Stop before I build a wall around me

멈춰, 내 주변에 벽을 쳐버리기 전에 멈춰

멈춰, 주변에 벽을 쳐버리기 전에 멈춰

 

 

Please fall down

Testing sounds

For the deaf and the forest cold

쓰러지길 바라
소리를 확인해
귀머거리를 두고서. 그리하여 숲은 시리네.


Trees in clouds

 

Testing doubts

Trying hard not to be too bold

나무는 구름 속에 있어
의심을 가져
너무 대담하지 않도록 노력하는 지를 말야

 

Crease your pride

Telling lies

That you're not on your own

자존심을 내세워
거짓말을 하는 것은
너 혼자만의 일이 아니지


Watching their

Faith in prayers

Will make you see your bones

기도하는 그들의
믿음을 바라보는 것은
네 자신의 치부를 보이게 만들거야

 

I'm up in the woods

I'm down on my mind

I'm building a still

To slow down the time

나는 숲 속에 있어
내 마음을 내려놓아
나는 정물을 쌓고 있어
시간을 늦추기 위해서


1 ··· 42 43 44 45 46 47